返回首页

日语一级阅读:中日对照翻译(24)

时间:2011-07-19 17:20来源:日语在线学习网 作者:富贵 点击:

新标准日本语在线视频教学

  

日语一级阅读:中日对照翻译(24)

高齢社会  高龄社会

日本の高齢化は急速に進んでおり、今後、先進諸国を引き離して、世界に例のない高齢社会になる、と予想されている。1965年に発表された国連・経済社会理事会の報告書が、高齢化率(総人口に占める65歳以上の人口の割合)が7%以上のを「(高齢化した)」社会と表現した。日本の高齢率が7%を超えたのは1970年だった。それから24年後の1994年に、高齢化率は2倍の14%に達し、高齢化は急速に進んだ。
翻译:日本的高龄化发展迅速,可以预测今后将拉开与各个发达国家的距离,成为史无前例的高龄社会。1995年发表的联合国经济社会理事会的报告书中将高龄化率(65岁以上人口占总人口的比例)超过7%以上的社会定义为“aged(高龄化)”社会。日本的高龄率于1970年超过7%。此后24年以后的1994年,高龄化率翻了一番达到14%,高龄化发展迅速。

序列社会  序列社会

日本の集団は、職場はもとより、地域の集まりや趣味の習い事のグループだあっても、その集団を構成する人々の結びつきが強く、集団の中での地位の上下関係が重視され、それに従って振舞うことを期待されるケースが多い。これを「序列社会」と呼び、縦割りの社会つまり「タテ社会」ともいう。

翻译:日本的集团以职场为根据地形成地域集团和兴趣,这个集团的构成人员联系密切,重视集团中的上下关系,据此来展开活动。这被称为“序列社会”,也叫做纵向社会。

 

通知:2011年新日本语能力测试考试报名须知

日语入门学习资料日语学习教程

2011年新日本语能力测试考试报名流程

2010年12月5日jlpt考试真题及答案发布

日语五十音图mp3免费下载(在线练习)  日语新年祝福语集锦

历年真题:1991年——2010年12月日语能力考试真题及答案

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

TAG标签: 日语一级 阅读 中日对照 翻译

分享到:百度收藏 百度 转帖到开心网 开心网 转帖到人人网 人人网 转帖到豆瓣 豆瓣 转帖到搜狐白社会 白社会 添加到QQ书签 QQ书签 添加到google 谷歌

------分隔线----------------------------
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
日语在线学习视频
赞助商推荐

快速导航