To Mother(现场版) - 金泰宇&朴周铉
난 당신을 사랑 했어요
我爱您
한 번도 말을 못했지만
虽然一次也未曾说过
사랑해요 이젠 편히 쉬어요
我爱您 现在安心休息吧
내가 없는 세상에서 영원토록
在没有我的世界里 永永远远
어려서 부터 우리
从小
집은 가난했었고
我家境贫寒
남들 다하는 외식
别家都会去下馆子
몇 번 한 적이 없었고
我们没去过几次
일터에 나가신
如果妈妈出门工作
어머니 집에 없으면
不在家里
언제나 혼자서
我总是一个人
끓여 먹었던 라면
煮拉面吃
그러다 라면이
因为这样
너무 지겨워서
我吃腻了拉面
맛있는 것 좀 먹자고 대들었었어
嚷嚷着要吃点好的
그러자 어머님이
于是妈妈无可奈何
마지못해 꺼내신
拿出了积攒已久的
숨겨두신 비상금으로 시켜주신
应急资金
자장면 하나에
一碗杂酱面
너무나 행복 했었어
让我感到无比幸福
하지만 어머님은 왠지
但是不知为何
드시질 않았어
妈妈一口没吃
어머님은 자장면이
妈妈说她
싫다고 하셨어
不喜欢吃炸酱面
어머님은 자장면이
妈妈说她
싫다고 하셨어
不喜欢吃炸酱面
야이야이야 그렇게 살아가고
我就那般生活着
그렇게 후회하고 눈물도 흘리고
就那样后悔着 流着眼泪
야이야이야 그렇게 살아가고
我就那般生活着
너무나 아프고 하지만 다시 웃고
痛苦不堪 但又再次微笑
나 중학교 1학년 때
我初中一年级时
도시락 뚜껑을 열었는데
打开了饭盒
부잣집 아들 녀석이
有个有钱人家的小子
나에게 화를 냈어
对我生气了
반찬이 그게 뭐냐며
对我说
나에게 뭐라고 했어
你那些饭菜都是些什么
창피 했어 그만 눈물이 났어
因为太过丢脸所以我掉了眼泪
또 놀려 댔어
他又嘲笑我
참을 수 없어서 얼굴로
我忍无可忍
날아간 내 주먹에
将拳头挥向了他的脸上
일터에 계시던 어머님은
因此在工作的妈妈
또 다시 학교에
又一次
불려 오셨어 아니
被叫到了学校 不对
또 끌려 오셨어
是被拉到了学校
다시는 이런 일이
说着不会再发生着这样的事
없을 거라며 비셨어
乞求原谅
그 녀석 어머니께
对着那小子的妈妈
고개를 숙여 비셨어
低下头乞求
우리 엄마가
我的妈妈
야이야아아 그렇게 살아가고
我就这般生活着
그렇게 후회하고 눈물도 흘리고
就这样后悔着 流着眼泪
야아이야아 그렇게 살아가고
我就这般生活着
너무나 아프고 하지만 다시 웃고
痛苦不堪 却又再次微笑
사랑해요 이제 말 할게요
我爱您 如今我要告诉您
누구보다 소중했던 당신
比任何人都重要的您
소중했던 당신에게
重要的您
야이야이야 그렇게 살아가고
我就这般生活着
그렇게 후회하고 눈물도 흘리고
就那样后悔着 流着眼泪
야아이야아 그렇게 살아가고
我就这般生活着
너무나 아프고 하지만 다시 웃고
痛苦不堪却又再次微笑
야이야이야 그렇게 살아가고
我就这般生活着
그렇게 후회하고 눈물도 흘리고
就那样后悔着 流着眼泪
야아이야아 그렇게 살아가고
我就这般生活着
너무나 아프고 하지만 다시 웃고
痛苦不堪却又再次微笑
난 당신을 사랑 했어요
我爱您
한 번도 말을 못했지만
虽然一次也未曾说过
사랑해요 이젠 편히 쉬어요
我爱您 现在安心休息吧
내가 없는 세상에서 영원토록
在没有我的世界 永永远远
【To Mother(现场版)】相关文章:
★ When You Are Gone+Innocence(现场版)
★ 现在我很幸褔
★ Take Me Away (Acoustic Version)